Breuddwydio yn libro: Sut A Dog Da Tamed A Woman Drwg

Er ein bod yn dal i fod ymhell o ymddeoliad neu decrepitude, Libro a minnau yn mynd at yr haf mewn dinas dueddol o tonnau gwres, lle mae tymheru cadw ni yn fyw, ond selio yn y fflat.

Mae gwybod sut libro dioddef ar sidewalks sizzling a pha mor hir oedd wedi bod ers i mi wedi cael gwyliau go iawn, Dywedais 'ie’ pan ddywedodd y ffrind i ffrind i mi am rhent traeth Long Island gael yn annisgwyl ar gyfer mis Awst.

Ffrind fy ffrind wedi syrthio mewn cariad gyda dyn California ac yn barod peidio â derbyn tywod Arfordir Dwyrain a syrffio am gariad wrth rhewi San Francisco. Dipio i mewn i'r wy nyth, Helpais hi allan.

Yr wyf yn gosod y blanced melyn braf fy mod wedi tynnu oddi ar un o'r toiledau ar y tywod ac eistedd libro arno. Roedd yn dal i fod yn gynnar, ond yr wyf yn rhoi i fyny ymbarél streipiog gwyrdd a gwyn roeddwn wedi dod o hyd yn yr islawr ac yn gwneud yn siŵr bod y tywysog bach yn ddiogel yn ei gysgod. Yna mi gerdded at y dŵr. Cododd i fyny ac yn eu dilyn. Rydym yn symud ymlaen. Erbyn yr amser roeddwn yn lo dwfn, Roedd libro stopio ac yn edrych ymosodol. Yr wyf yn annog iddo am-ward. Gwrthododd. Anfonais ef yn ôl at y flanced. Gwrthododd. Rwy'n ochneidiodd ac yn edrych i'r awyr. Ni fyddai'n dilyn fi mewn; na fyddai'n aros ar y tir. Anaml Rydym Roedd brwydrau pŵer fel hwn, yn bennaf oherwydd ei fod yn gi mor dda ac am fy mod yn eich trin yn deg iddo, fod yn dderbyniol ac nid yn fympwyol wrth arfer rheolaeth.

Byddwn yn dod yn berson ci, o'r diwedd. Ond nid y stalemate gyda'n traed yn y dŵr ei ddatrys yn hawdd. Yr wyf yn morphed i mewn i dominatrix, mynnu ei fod yn aros ar y flanced, dan ei ymbarél pe na fyddai'n badlo wrth fy ymyl yn y dŵr. Aeth yn ôl i sylfaen cartref. Yr wyf yn nofio allan ei ben ei hun. Ond mae'r din ar y traeth tynnodd fi yn ôl. Roedd libro rasio i fyny ac i lawr, cyfarth. Fe ddes allan o'r dŵr i roi sicrwydd wrtho fod fy breichiau a'r coesau yn hedfan, Nid ffustio
Yr wyf yn gwneud y cynigion ar dir, fel madwoman bod er fy mod yn nofio bron allan o'i olwg, Byddwn yn dychwelyd at firma terra ac iddo: Ni fyddaf byth yn gadael i chi. Ni fyddaf byth yn gadael i chi. Nid oedd yn credu i mi libro. Roedd angen achub. Mae hyn yn ôl pob golwg yn ofynnol rasio i fyny ac i lawr y traeth ac yn udo i gasglu milwyr. Os byddaf yn nofio, ei fod yn udo; os byddaf yn dod allan o'r dŵr, iddo orwedd i lawr ar y flanced fel ci da.

Roedd yn ddiwrnod poeth iawn. Cawn flin. Cawn cysur. Yr wyf yn got bygythiol. Rhoddais iddo bisgedi a darlithoedd a gwneud llawer o addewidion. Nid oes dim yn gweithio. Es i yn ôl i mewn i'r dŵr ac aeth yn ôl i seinio larwm tan, ofni cael eu troi allan gan y lleill yn mwynhau'r diwrnod ar y traeth, Cymerais ef adref. Ar ddiwrnodau dilynol, Rhoddais gynnig gan adael iddo yn y car gyda'r ffenestri gostwng yn ddiogel wrth i mi es i nofio, ond cyfarth yno, rhy anodd, -panig myned rhisgl er fy mod yn, y cariad ei fywyd, mynd i mewn i'r dŵr ac wyneb yn wyneb yr hyn a pharhaodd i gredu oedd marwolaeth penodol. Yn y pen draw, roedd yn rhaid iddo aros y tu ôl yn y tŷ rhent, hyd yn oed ar y dyddiau poethaf, gyda'r holl gefnogwyr llawr o amgylch iddo, os oeddwn i eisiau nofio. Rydym wedi cyrraedd y rhwyg difrifol cyntaf yn ein coupling perffaith, ein cydnabyddiaeth cyntaf nad yw fy pleserau oedd bob amser yn ei, na'i pwll. Efallai y bydd y deuawd dynamig gael, ar adegau, ffyrdd ar wahân i wynfyd.


Yn ôl i'r brig ↑

© Hawlfraint 2017 Dyddiad My Pet. Wedi'i wneud gyda gan 8celerate Stiwdio

Darllen mwy:
Dating – Ydych chi sabotaging eich Hun?

"Rwy'n casáu dyddio" yn sylw yr wyf yn clywed gan fy cleientiaid fenywod yn rhy aml. Mae hyn yn agwedd negyddol tuag at dyddio ...

Close